Inclusão Já – Declaração de Oaxaca

PUBLICIDADE

logotipo DefNet

Fonte: http://infoativodefnet.blogspot.com

MANIFIESTO DE OAXACA

Declaração de Oaxaca

(tradução livre do espanhol por DR JORGE MÁRCIO PEREIRA DE ANDRADE – DEFNET)

Nosotras y nosotros, participantes del Segundo Congreso Continental de RBC
(Rehabilitación Basada en la Comunidad): “Hacia el desarrollo inclusivo”,
celebrado en la ciudad de Oaxaca, México, los días 3, 4 y 5 de marzo de 2010,
tomando en cuenta los planteamientos expresados en las sesiones plenarias,
manifestamos que:

Nós, mulheres e homens, participantes do Segundo Congresso Continental da
RBC(Reabilitação Baseada na Comunidade): “Rumo ao desenvolvimento inclusivo”,
ocorrido nos dias 3,4 e 5 de Março de 2010, tomando como princípios as
afirmações expressadas nas sessões plenárias, nos manifestamos dizendo que:

1. Considerando la responsabilidad política que tienen los estados en
América Latina y el Caribe en la invisibilización de la discapacidad en nuestras
sociedades.

1. Considerando a responsabilidade que tem todos os estados da América Latina e
Caribe na manutenção da invisibilidade das deficiências em nossas sociedades.

Constatando la prevalencia del enfoque médico – asistencial en las estrategias
de los gobiernos y la subestimación derivada de las actitudes caritativas de las
sociedades.

Constatando a prevalência do modelo médico-assistencialista nas estratégias dos
governos e a subestimação derivada dessas atitude caritativa nas sociedades.

Reconociendo que la pobreza en América Latina y el Caribe afectan de manera
desproporcionada a las personas con discapacidad, alcanzando a más de 80% de
este sector de la población.

Reconhecendo que a POBREZA na América Latina e Caribe afeta de maneira
desproporcional às pessoas com deficiência, atingindo mais de 80% desta
população.

Verificando que la prevalencia de la pobreza en América Latina y el Caribe
afecta especialmente a las zonas rurales, indígenas y marginadas, alimentando el
círculo pobreza – discapacidad – mayor pobreza – mayor discapacidad.

Comprovando que a prevalência da pobreza na América Latina e Caribe afeta
especialmente as zonas rurais, indígenas e outras populações marginalizadas,
alimentando o círculo vicioso de pobreza-deficiências=maior empobrecimento =
maiores deficiências.

Afirmando que la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad,
ratificada por los países de América Latina y el Caribe, es el instrumento
idóneo para exigir y hacer efectivos los derechos de las personas con
discapacidad.

Afirmando que a Convenção sobre os Direitos das Pessoas com Deficiência (ONU
2006), ratificada pelos países da América Latina e Caribe, é um instrumento
idôneo para exigir e fazer efetivos os direitos das pessoas com deficiência. (No
Brasil garantida como lei pelo Decreto Legislativo 186/2008- informa o
InfoAtivo.DefNet)

Subrayando que la RBC es una estrategia potenciadora para hacer efectivos los
derechos humanos, el desarrollo inclusivo y la reducción de la pobreza, para las
personas con discapacidad y para todas las comunidades sometidas por la
exclusión y marginación.

Sublinhando que a RBC é uma estratégia potencializadora para tornar efetivos os
Direitos Humanos, o Desenvolvimento Inclusivo e a Redução da Pobreza, para as
pessoas com deficiência e para todas as comunidades submetidas à exclusão e à
marginalização.

Reconociendo que la OMS, y su oficina regional para América Latina, OPS, así
como otros organismos especializados de las Naciones Unidas han realizado
aportaciones significativas en la promoción, desarrollo y fortalecimiento de la
estrategia RBC.

Reconhecendo que a OMS (Organização Mundial da Saúde) e seu escritório regional
para a América Latina, OPAS, assim como outros orgãos especializados das Nações
Unidas (ONU) tem realizado ações significativas na promoção, desenvolvimento e
fortalecimento das estratégias da RBC.

EXHORTAMOS A LOS ESTADOS A:

EXORTAMOS AOS ESTADOS PARA:

1. Generar políticas públicas y acciones que aseguren la construcción de una
cultura de respeto a la diversidad y la inclusión de las personas con
discapacidad y sus familias.

1. Gerarem políticas públicas e ações que assegurem a construção de uma cultura
a respeito da diversidade e da inclusão de pessoas com deficiência e suas
famílias.

Cumplir, en forma efectiva, la Convención sobre los derechos de las personas con
discapacidad por medio de políticas públicas incluyentes y transversales,
garantizando su ejecución con los presupuestos y recursos requeridos,
enfatizando el acceso a salud, educación y trabajo.

Cumprir, de forma efetiva, a Convenção sobre os Direitos das Pessoas com
Deficiência por meio de políticas públicas inclusivas e transversais
(intersetoriais), garantindo a sua execução com todos os recursos e
planejamentos requeridos, enfatizando o acesso à Saúde, à Educação e ao
Trabalho.

Garantizar los recursos necesarios, acorde con su responsabilidad política y
social, para el desarrollo de la estrategia de RBC, respetando la autonomía de
las comunidades y de las organizaciones de la sociedad civil.

Garantir os recursos necessários, de acordo com sua responsabilidade política e
social, para o desenvolvimento de estratégias de RBC, respeitando a autonomia
das comunidades e das organizações da Sociedade Civil.

Que las iniciativas de políticas públicas dirigidas a la reducción y
erradicación de la pobreza sean inclusivas para alcanzar a las personas con
discapacidad y a sus familias.

Que as iniciativas de políticas públicas dirigidas à redução e erradicação da
pobreza sejam inclusivas para alcançar às pessoas com deficiência e suas
famílias.

Que aseguren que los sistemas educativos sean realmente inclusivos, respetando
los derechos de todas las personas con y sin discapacidad.

Que assegurem que os sistemas educativos sejam realmente inclusivos, respeitando
aos direitos de todas as pessoas com e sem deficiência.

2. Que las estrategias de desarrollo sean inclusivas para que todos los
sectores puedan ejercer sus propios derechos.

2. Que as estratégias de desenvolvimento sejam inclusivas para que todos os
setores possam exercer seus próprios direitos.

Que se reconozca que al reformular el concepto de discapacidad desde un enfoque
social, la RBC se convierte en una punta de lanza hacia el desarrollo inclusivo.

Así mismo, exhortamos a la Organización de las Naciones Unidas, sus organismos
especializados, y a las agencias internacionales de cooperación, a que mantengan
y amplíen sus programas de apoyo técnico y financiero, para el desarrollo y
fortalecimiento de la estrategia de RBC.

Que seja reconhecido que ao reformular o conceito de deficiência a partir de um
modelo social, a RBC torna-se uma ponta de lança em direção ao desenvolvimento
inclusivo. Por isso, exortamos que as Nações Unidas (ONU), seus orgãos
especializados e as agências internacionais de cooperação, para que mantenham e
ampliem seus programas de apoio técnico e financeiro, para o fortalecimento e
desenvolvimento das estratégias de RBC.

NOS COMPROMETEMOS A:

NOS COMPROMETEMOS A:

1. Promover, difundir y socializar la Convención sobre los derechos de las
personas con discapacidad, haciendo uso de métodos de educación popular, para
impulsar la exigibilidad y garantizar la implementación de este instrumento
jurídico.

1. Promover, difundir e socializar a Convenção sobre os direitos das pessoas com
deficiência, fazendo o uso de métodos de educação popular,a fim de impulsiionar
a efetividade e garantia da implementação deste instrumento jurídico.

2. Favorecer el desarrollo y fortalecimiento de la estrategia RBC y su filosofía
en el marco de la Convención sobre los derechos de personas con discapacidad en
los ámbitos latinoamericano, nacional, regional y local.

2. Favorecer o desenvolvimento e fortalecimento das estratégias de RBC e sua
filosofia tendo como marco a Convenção sobre os direitos das pessoas com
deficiência nos âmbitos latinoamericano, nacional, regional e local.

3. Asegurar la unidad y las alianzas de los distintos actores involucrados en la
estrategia RBC en función de su desarrollo y fortalecimiento en toda América
Latina y el Caribe.

3. Assegurar a unidade e as alianças dos distintos atores envolvidos nas
estratégias de RBC em função de seu desenvolvimento e fortalecimento em toda a
América Latina e Caribe.

4. Velar para que la estrategia de RBC se desarrolle a partir del protagonismo
de las personas con discapacidad y la comunidad.

4. Velar para que as estratégias de RBC se desenvolvam a partir do protagonismo
das pessoas com deficiência e suas comunidades.

5. Trabajar en la constitución de una red continental de RBC, así como en el
desarrollo y fortalecimiento de redes y grupos de discusión e intercambio en el
ámbito local y nacional.

5. Trabalhar na constituição de uma rede continental de RBC, assim como no
desenvolvimento e fortalecimento de redes e grupos de discussão e intercâmbio
nos âmbitos local e nacional.

6. Construir oportunidades para formar y fortalecer el liderazgo de personas con
discapacidad y sus organizaciones asegurando el funcionamiento democrático, la
transparencia, la responsabilidad ética y la alternancia en su conducción, así
como la equidad de género y la igualdad de oportunidades.

6. Construir oportunidades para formar e fortalecer as lideranças de pessoas com
deficiência e suas organizações assegurando-lhes o funcionamento democrático, a
transparência, a responsabilidade ética e a alternância na sua condução, assim
como a equidade de gênero e de igualdade de oportunidades.

7. Emprender acciones de capacitación e investigación para fortalecer formas de
apropiación de RBC.

7. Empreender ações de capacitação e de investigação para fortalecer as formas
de apropiação da RBC.

SIN PATRIA INCLUSIVA Y ACCESIBLE, LA DEMOCRACIA ES IMPOSIBLE.

SEM UMA PÁTRIA INCLUSIVA E ACESSÍVEL, A DEMOCRACIA É IMPOSSÍVEL.

Dado en la Ciudad de Oaxaca, México a los 05 días del mes de marzo de 2010.

Ocorrida na Cidade de OAXACA, México no dia 05 do mês de março de 2010.

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *